Услуги перевода Портфолио переводчика Расценки и скидки Расчет цены услуг перевода Контактная информация
Переводы с тайского языка, услуги представителя, переводчика, Тайланд

Услуги перевода – тайский, русский, английский и белорусский языки

Переводчик и ваш торговый и бизнес-представитель в Тайланде (Бангкок, Паттайя, Пхукет, остров Самуи, Ко Чанг, Чиангмай и другие регионы)
Качество и опыт бюро переводов по доступным ценам квалифицированного независимого переводчика!

Главная
Карта
Каталог

Письменные и устные переводы, озвучивание видео, верстка (Бангкок, Таиланд) Услуги

Бангкок: Июль 23, 15:49 | Токио: 17:49 | Москва: 12:49 | Лондон: 08:49 | Нью-Йорк: 04:49
Выберите язык: Russian & Thai Translation Services (English) Русский Беларуская แปลเอกสาร ล่าม สอนรัสเซีย (ภาษาไทย)
Выгодные пакеты услуг локализации для отелей, ресторанов и других корпоративных клиентов!
Связаться по Скайпу (Skype) Статус


Вы можете воспользоваться следующими переводческими услугами высокого качества Андрея Седлярова – профессионального переводчика тайского, английского, белорусского, русского языков, лингвиста, копирайтера, специалиста по закадровому озвучиванию и локализации и верстальщика в Таиланде (Тайланд – неверное написание):

Письменный перевод
Локализация программного обеспечения и веб-сайтов
Последовательный устный перевод и сопровождение
Редактирование и корректура
Лингвистическая адаптация
Закадровое озвучивание текста
Верстка
Управление переводческими проектами

Письменный перевод

Профессиональный перевод любых текстов и материалов (руководств по эксплуатации, инструкций и прочей технической документации, научных работ, докладов и публикаций, финансовых, бухгалтерских и других отчетов, рекламных материалов, контрактов и договоров, личной и деловой корреспонденции и других документов) в любом формате (в электронном виде или в виде печатной копии, факс-копии, рукописи (рукописного текста) и т.д.) с/на английский, тайский, русский и белорусский языки. Благодаря широкой специализации и охвату различных тематик возможно выполнение переводов в любых областях техники, сферах промышленности, науки и бизнеса. Будучи переводчиком более 18 лет, я способен качественно выполнять крайне сложные технические, медицинские, научные и юридические переводы. В работе я использую самые передовые инструменты и технологии, такие как системы автоматизации (SDL Trados, DeJa Vu, Wordfast) и прочие программные продукты, позволяющие повысить производительность и эффективность работы переводчика, а также сохранить единство терминологии и стиля при реализации крупных переводческих проектов. Все переведенные материалы подвергаются контролю качества с учетом требований заказчика.

Исходный текст или материал можно отправить по электронной почте, факсу, обычной почте или передать при личной встрече, а переведенный документ может быть предоставлен в электронном виде (с возможностью отправки по электронной почте или записи на компакт-диск или DVD-диск и последующей пересылки по обычной почте) либо в виде печатной копии (отправляется по обычной почте или вручается лично).

Локализация программного обеспечения и веб-сайтов

Перевод веб-сайтов, интерфейсов пользователя программ, мультимедийных продуктов, инструкций, файлов справки и т.п. в различных исходных форматах для русскоязычных, белорусскоязычных, тайскоязычных и англоязычных пользователей. Вы получаете готовые к использованию файлы в формате оригинала.

Последовательный устный перевод и сопровождение

Сопровождение и последовательный устный перевод с/на тайский, русский, английский и белорусский языки на конференциях, семинарах, выставках, деловых встречах, переговорах и т.п. в Бангкоке или любом другом регионе Таиланда (Тайланд – неправильное написание) либо других странах. Если вам нужен устный переводчик, пожалуйста, свяжитесь со мной, чтобы узнать о моем графике, стоимости услуг и прочих подробностях. Подробнее об услугах устного переводчика тайского, английского, русского языков в Таиланде

Редактирование и корректура

Если у вас есть какой-либо перевод не самого лучшего качества, который требует доработки – проверки и внесения соответствующих исправлений, воспользуйтесь профессиональными услугами редактирования переводов на русском и белорусском языках, а при привлечении стороннего специалиста – носителя языка – также и на тайском и английском языках.

Лингвистическая адаптация

Обычного перевода некоторых документов может быть недостаточно. При переводе рекламных статей, брошюр, каталогов продукции и прочих подобных материалов важно учитывать целевую аудиторию, местные обычаи и традиции, а также культурные и другие особенности, связанные с языком перевода. Например, работа над небольшим минутным рекламным видеороликом авиакомпании фактически подразумевает написание совершенно нового текста на языке потенциальных пассажиров, впрочем, основанного на исходном материале и несущего аналогичную смысловую нагрузку.

Закадровое озвучивание текста

Услуги диктора и закадрового озвучивания текстов на русском, белорусском, английском и тайском языках для различных видеоматериалов, таких как рекламные ролики, презентации, документальные, научно-популярные и другие фильмы и видео, с использованием самого современного оборудования в студии звукозаписи.

Верстка

Услуги верстальщика (специалиста по верстке) полиграфических материалов на тайском, английском, русском, белорусском языках – подготовка буклетов, брошюр, каталогов, книг, журналов и прочей печатной продукции, включая дизайн, форматирование, набор и прочие услуги верстки в профессиональных настольных издательских системах и других программах, таких как Adobe InDesign, Illustrator, Photoshop, PageMaker, QuarkXPress и многие другие.

Управление переводческими проектами

Если у вас имеется крупный долгосрочный проект, требующий знаний и опыта нескольких специалистов, воспользуйтесь услугами по управлению переводческими проектами. Будьте уверены, что над вашим заданием будет работать лучшая команда переводчиков, редакторов, корректоров, дизайнеров и других профессионалов своего дела в зависимости от ваших требований, способных квалифицированно выполнить порученную им работу.

Контроль качества

Совершенно особое внимание уделяется качеству переводов и повышению квалификации, и мое золотое правило гласит: «перевод не должен выглядеть как перевод». Я всегда прилагаю максимальные усилия, чтобы превратить исходный текст в красивый и звучащий естественно маленький шедевр, будто бы он изначально был написан на языке, на который делается перевод! Принимая во внимание требования клиента, доступный бюджет и прочие особенности проекта, все услуги проходят контроль качества, являющийся крайне важной и неотъемлемой составляющей работы переводчика. Например, кроме непосредственно перевода, документ может подвергаться последующему редактированию, корректуре и окончательной проверке, что при необходимости выполняется другими специалистами, чтобы конечный продукт полностью соответствовал высоким требованиям заказчика. Как бы то ни было, превосходное качество гарантируется! Расслабьтесь и позвольте профессионалам решать возложенные на них задачи – искусно и в срок!

Качество агентства переводов по приемлемым ценам независимого переводчика!
Все права сохранены 2000-2012 Андрей Седляров, лингвист, переводчик, копирайтер, специалист по локализации и озвучиванию, верстальщик, представитель (Бангкок, Таиланд)
Языки тайский, русский, английский, белорусскийОсновные услуги перевод, локализация, озвучивание, верстка, услуги устного переводчика, представителя
Обслуживание по всему Таиланду Бангкок, остров Самет, Чианграй, Удонтхани, Пхетбури, Чонбури, Лампанг и другие регионы
Дизайн и разработка – Андрей Седляров Статус Скайп Электронная почта Телефон +66 89 076 6734