Услуги перевода Портфолио переводчика Расценки и скидки Расчет цены услуг перевода Контактная информация
Переводы с тайского языка, услуги представителя, переводчика, Тайланд

Услуги перевода – тайский, русский, английский и белорусский языки

Переводчик и ваш торговый и бизнес-представитель в Тайланде (Бангкок, Паттайя, Пхукет, остров Самуи, Ко Чанг, Чиангмай и другие регионы)
Качество и опыт бюро переводов по доступным ценам квалифицированного независимого переводчика!

Главная
Карта
Каталог

Письменные и устные переводы, озвучивание видео, верстка (Бангкок, Таиланд) Услуги

Бангкок: Июнь 21, 09:15 | Токио: 11:15 | Москва: 06:15 | Лондон: 02:15 | Нью-Йорк: 22:15
Выберите язык: Russian & Thai Translation Services (English) Русский Беларуская แปลเอกสาร ล่าม สอนรัสเซีย (ภาษาไทย)
Профессиональное озвучивание видео на иностранных языках по доступным ценам!
Связаться по Скайпу (Skype) Статус


Вы можете воспользоваться следующими переводческими услугами высокого качества Андрея Седлярова – профессионального переводчика тайского, английского, белорусского, русского языков, лингвиста, копирайтера, специалиста по закадровому озвучиванию и локализации и верстальщика в Таиланде (Тайланд – неверное написание):

Письменный перевод
Локализация программного обеспечения и веб-сайтов
Последовательный устный перевод и сопровождение
Редактирование и корректура
Лингвистическая адаптация
Закадровое озвучивание текста
Верстка
Управление переводческими проектами

Письменный перевод

Профессиональный перевод любых текстов и материалов (руководств по эксплуатации, инструкций и прочей технической документации, научных работ, докладов и публикаций, финансовых, бухгалтерских и других отчетов, рекламных материалов, контрактов и договоров, личной и деловой корреспонденции и других документов) в любом формате (в электронном виде или в виде печатной копии, факс-копии, рукописи (рукописного текста) и т.д.) с/на английский, тайский, русский и белорусский языки. Благодаря широкой специализации и охвату различных тематик возможно выполнение переводов в любых областях техники, сферах промышленности, науки и бизнеса. Будучи переводчиком более 18 лет, я способен качественно выполнять крайне сложные технические, медицинские, научные и юридические переводы. В работе я использую самые передовые инструменты и технологии, такие как системы автоматизации (SDL Trados, DeJa Vu, Wordfast) и прочие программные продукты, позволяющие повысить производительность и эффективность работы переводчика, а также сохранить единство терминологии и стиля при реализации крупных переводческих проектов. Все переведенные материалы подвергаются контролю качества с учетом требований заказчика.

Исходный текст или материал можно отправить по электронной почте, факсу, обычной почте или передать при личной встрече, а переведенный документ может быть предоставлен в электронном виде (с возможностью отправки по электронной почте или записи на компакт-диск или DVD-диск и последующей пересылки по обычной почте) либо в виде печатной копии (отправляется по обычной почте или вручается лично).

Локализация программного обеспечения и веб-сайтов

Перевод веб-сайтов, интерфейсов пользователя программ, мультимедийных продуктов, инструкций, файлов справки и т.п. в различных исходных форматах для русскоязычных, белорусскоязычных, тайскоязычных и англоязычных пользователей. Вы получаете готовые к использованию файлы в формате оригинала.

Последовательный устный перевод и сопровождение

Сопровождение и последовательный устный перевод с/на тайский, русский, английский и белорусский языки на конференциях, семинарах, выставках, деловых встречах, переговорах и т.п. в Бангкоке или любом другом регионе Таиланда (Тайланд – неправильное написание) либо других странах. Если вам нужен устный переводчик, пожалуйста, свяжитесь со мной, чтобы узнать о моем графике, стоимости услуг и прочих подробностях. Подробнее об услугах устного переводчика тайского, английского, русского языков в Таиланде

Редактирование и корректура

Если у вас есть какой-либо перевод не самого лучшего качества, который требует доработки – проверки и внесения соответствующих исправлений, воспользуйтесь профессиональными услугами редактирования переводов на русском и белорусском языках, а при привлечении стороннего специалиста – носителя языка – также и на тайском и английском языках.

Лингвистическая адаптация

Обычного перевода некоторых документов может быть недостаточно. При переводе рекламных статей, брошюр, каталогов продукции и прочих подобных материалов важно учитывать целевую аудиторию, местные обычаи и традиции, а также культурные и другие особенности, связанные с языком перевода. Например, работа над небольшим минутным рекламным видеороликом авиакомпании фактически подразумевает написание совершенно нового текста на языке потенциальных пассажиров, впрочем, основанного на исходном материале и несущего аналогичную смысловую нагрузку.

Закадровое озвучивание текста

Услуги диктора и закадрового озвучивания текстов на русском, белорусском, английском и тайском языках для различных видеоматериалов, таких как рекламные ролики, презентации, документальные, научно-популярные и другие фильмы и видео, с использованием самого современного оборудования в студии звукозаписи.

Верстка

Услуги верстальщика (специалиста по верстке) полиграфических материалов на тайском, английском, русском, белорусском языках – подготовка буклетов, брошюр, каталогов, книг, журналов и прочей печатной продукции, включая дизайн, форматирование, набор и прочие услуги верстки в профессиональных настольных издательских системах и других программах, таких как Adobe InDesign, Illustrator, Photoshop, PageMaker, QuarkXPress и многие другие.

Управление переводческими проектами

Если у вас имеется крупный долгосрочный проект, требующий знаний и опыта нескольких специалистов, воспользуйтесь услугами по управлению переводческими проектами. Будьте уверены, что над вашим заданием будет работать лучшая команда переводчиков, редакторов, корректоров, дизайнеров и других профессионалов своего дела в зависимости от ваших требований, способных квалифицированно выполнить порученную им работу.

Контроль качества

Совершенно особое внимание уделяется качеству переводов и повышению квалификации, и мое золотое правило гласит: «перевод не должен выглядеть как перевод». Я всегда прилагаю максимальные усилия, чтобы превратить исходный текст в красивый и звучащий естественно маленький шедевр, будто бы он изначально был написан на языке, на который делается перевод! Принимая во внимание требования клиента, доступный бюджет и прочие особенности проекта, все услуги проходят контроль качества, являющийся крайне важной и неотъемлемой составляющей работы переводчика. Например, кроме непосредственно перевода, документ может подвергаться последующему редактированию, корректуре и окончательной проверке, что при необходимости выполняется другими специалистами, чтобы конечный продукт полностью соответствовал высоким требованиям заказчика. Как бы то ни было, превосходное качество гарантируется! Расслабьтесь и позвольте профессионалам решать возложенные на них задачи – искусно и в срок!

Профессионализм и качество бюро переводов по выгодным ценам независимого переводчика!
Все права сохранены 2000-2012 Андрей Седляров, лингвист, переводчик, копирайтер, специалист по локализации и озвучиванию, верстальщик, представитель (Бангкок, Таиланд)
Языки тайский, русский, английский, белорусскийОсновные услуги перевод, локализация, озвучивание, верстка, услуги устного переводчика, представителя
Обслуживание по всему Таиланду Паттайя, Ко Самуи, Ко Ланта, Хуахин, Кхонкэн, Чонбури, Транг и другие регионы
Дизайн и разработка – Андрей Седляров Статус Скайп Электронная почта Телефон +66 89 076 6734